ЕКАТЕРИНБУРГ, 4 сентября. /ТАСС/. Екатеринбургский государственный академический театр оперы и балета ("Урал опера балет") представит 10 октября премьеру "Севильского цирюльника" Джоаккино Россини. В новой постановке оперы будет уделено особое внимание взаимодействию артистов на сцене и отображению тонкостей комедии с учетом разницы итальянской и русской культур, рассказала журналистам режиссер Надежда Столбова.
"Есть итальянские шутки, которые мы, русские люди, не понимаем.
<
…
>
И в этом смысле Алессандро (художественный руководитель Алессандро Биччи - прим. ТАСС) нам мог рассказать, что здесь [в той или иной шутке с учетом тонкостей перевода и особенностей культуры] имелось в виду, что это имелось в виду в XVIII веке, а нам надо [было]
понять,
<
…
>
как нам эту историю сейчас преподнести, чтобы не игнорировать ее, но при этом пошутить таким образом, чтобы зритель понял.
<
…
>
Как говорил Станиславский,
<
…
>
если выключить звук, то по тому, что делают артисты, должен быть понятен смысл, а в данном случае, даже если титры выключили бы, мы с вами все равно по интонациям, по музыкальной фразе, по тому, как взаимодействуют [артисты], должны понять, что за шутка сейчас.
<
…
>
Я надеюсь, что опера "Севильский цирюльник"
<
…
>
откроет наш театр, наших солистов немножко иным образом, покажет, что театр способен и на тонкую комедию ", - сказала она.
Биччи, в свою очередь, отметил, что сложность еще и в том, что артисты в новой постановке должны не только учитывать тонкости итальянского либретто, но и много двигаться. Ранее, в 2020 году, оперу в театре ставили в формате semi-stage - в полуконцертной-полусценической версии.
"Эта постановка очень сложная,
<
…
>
это старый итальянский театр,
<
…
>
я понял после многих лет, что в России самое главное [при постановке по иностранному либретто] - это иметь очень хороший перевод и объяснять солистам все нюансы.
<
…
>
Нужна какая-то глубокая работа, очень важно продолжать искать [нюансы], потому что все детали очень важны", - поделился также Биччи.
Комические нюансы также учтены и в костюмах. "Фигаро подворовывает везде, и в какой-то момент Розина это обнаруживает - "Почему стул [в доме у Бартало] и ваша жилетка одного цвета?" - привела пример Столбова. Декорации же будут напоминать зрителю шкатулку с потайными нишами.
Над оперой также работают главный дирижер "Урал оперы" Константин Чудовский, хормейстер Алексей Петров, хореограф Мария Сиукаева и художник по декорациям и костюмам Ксения Кочубей. Опера будет исполнена на итальянском языке с титрами на русском.